Thứ hai, 15/6/2020, 16:00 (GMT+7)
Chà tắk, trả cá lóng, sữa đậu lành… khiến thực khách hoang mang không biết gọi sao cho đúng.

Tấm biển khiến đọc líu cả lưỡi vẫn thấy sai sai.
Bánh mì thì lại được biến tấu thành ‘pánh mỳ’; ‘Trả cá Lóng’ là chả cá nóng, ‘Thịt Lướng là thịt nướng; ‘Chà tắk’ là Trà tắc.
Rất nhiều những biểu quảng cáo khác cũng có nội dung sai chính tả tương tự.

Toilet và điện dân dụng biến thành ‘Toa loét’ và Đện dân dụng.

Xịn thành sịn.

Sữa đậu nàng thành sữa đậu lành.

Thư giãn thành thư rãn.

Chín thành trín.
Nancy (st)













































