Chiến thuật giành điểm với đề Speaking khó

55


Đặng Trần Tùng, 9.0 IELTS, chia sẻ nếu không biết nhiều về lĩnh vực được hỏi, bạn có thể nói về những gì mình biết qua phim ảnh, sử dụng câu trúc ngữ pháp hay.

Ở kỹ năng speaking, bài thi được chia thành hai task. Task 1 thường yêu cầu bạn giới thiệu về bản thân, còn task 2 sẽ cho bạn một chủ đề và yêu cầu nói trong hai phút. Ngoài những câu hỏi về các lĩnh vực khoa học, một trong những đề mình đánh giá không mới nhưng vẫn có thể làm khó thí sinh, là “farming” (việc làm nông).

Sở dĩ không phải ai cũng có trải nghiệm ở lĩnh vực này, đặc biệt là những thí sinh ở thành phố. Dưới đây là một số câu hỏi và cách trả lời về đề bài farming trong bài thi IELTS Speaking mà mình nghĩ sẽ hữu dụng với mọi người.

Have you visited a farm? (Bạn đã bao giờ tới thăm một nông trại chưa?)

Funnily enough, for a city boy I have spent a fair amount of time on farms. My hometown is in the countryside, so I am no stranger to the bucolic lifestyle. I actually used to live on a farm when I was studying in the States, and on all of my trips abroad I always make it a point to visit some sort of farms, whether it be an orchard, a strawberry farm or a vineyard.

(Buồn cười là dù lớn lên ở thành phố, tôi lại dành khá nhiều thời gian ở các trang trại. Quê tôi ở vùng nông thôn nên tôi không còn lạ lẫm với lối sống dân dã. Tôi còn từng sống trong một trang trại khi du học Mỹ, và trong mọi chuyến đi nước ngoài của mình, tôi nhất quyết ghé thăm các trang trại, bất kể nó là vườn cây ăn quả, dâu tây hay nho).

Trong câu này, mình nói hình ảnh hiện ra ngay trong đầu, từ vùng quê rồi đến cuộc sống lúc bên Mỹ. Mình may mắn khi đã có trải nghiệm trực tiếp ở nông trại nhưng nếu bạn không như vậy cũng không sao. Bạn có thể kể về một nông trại dựa trên những gì đã xem trong một bộ phim hoặc những bản tin thời sự.

Chẳng hạn: “I’ve never been to a farm before but from what I’v seen on TV…” (Tôi chưa bao giờ tới thăm nông trại cả, nhưng từ những gì tôi thấy trên TV thì…).

Bạn cần nhớ, IELTS là bài thi ngôn ngữ, thể hiện cách dùng tiếng Anh của bạn nên kể cả thiếu hiểu biết hay không quan tâm nhiều đến lĩnh vực được đề cập trong đề bài, đừng ngần ngại thú nhận. Đây là những câu trả lời rất tự nhiên trong phòng thi.

Ở phần trả lời, mình sử dùng cụm mở đầu “funnily enough” (buồn cười thay) nghe khá tự nhiên. Một số từ tương tự “Interestingly enough” (thú vị thay), “strangely enough” (kỳ lạ thay)… Ngoài ra, các cấu trúc ngữ pháp khác được mình dùng như “a fair amount of something” (một lượng lớn của cái gì), “make it a point to do something” (nhất quyết, bắt buộc phải làm gì đó).

Đặng Trần Tùng đã có kinh nghiệm thi IELTS gần 20 lần, trong đó bốn lần 9.0. Ảnh: Nhân vật cung cấp

Đặng Trần Tùng đã có kinh nghiệm thi IELTS gần 20 lần, trong đó bốn lần 9.0. Ảnh: Nhân vật cung cấp

What kind of farm do you like? (Bạn thích loại nông trại nào?)

I had the best of times driving through the Australian wine country, visiting a smorgasbord of vineyards. Oftentimes, when people think a farm, they usually conjure up images of a wet and kind of dirty place that reeks of animal feces, but not all farms are created equal. The vineyards that I visited were picturesqueand they were very pleasant to be in.

(Tôi từng có khoảng thời gian tuyệt vời khi lái xe qua đất nước rượu vang Australia, thăm một trang trại nho. Thông thường, khi nghĩ về trang trại, mọi người sẽ liên tưởng để hình ảnh một nơi ẩm ướt, bẩn thỉu và bốc mùi hôi của phân động vật. Nhưng không phải mọi trang trại đều được tạo ra như nhau. Những vườn nho mà tôi đến thăm đẹp như tranh vẽ và mọi người thấy rất dễ chịu khi ở đó).

Sẽ rất khó để trả lời nếu bạn chưa từng sống ở nông thôn hoặc chưa có trải nghiệm ở nông trại. Trong trường hợp này, đừng cố gắng nói sâu về một loại mà hãy áp dụng chiến thuật liệt kê. Để làm được, bạn cần có vốn từ nhất định về chủ đề nông trại. Một số từ phổ biến là “vineyards” (nông trại trồng nho), “daiy farm” (trang trạn nuôi bò lấy sữa), “orchard” (trang trại cây ăn quả), “apiary” (trang trại nuôi ong), “aquaculture” (trang trại thủy sản)…

Did you do farm work when you were young? (Lúc nhỏ, bạn có làm việc trên một nông trại không?)

“Not when I was a child – I was spoilt rotten as a kid and never had to lift a finger to do anything around the house, let alone farm work. But as I was alluded to earlier, I used to live on a farm when I was a student in the States, so activities like feeding the animals, stacking hay, watering plants were all part of my day-to-day routine. And I gotta say I actually quite enjoyed them”.

(Không, khi tôi là một đứa trẻ. Từ nhỏ, tôi đã được cưng chiều hết mực và không bao giờ động tay chân vào bất cứ việc gì trong nhà, chứ đừng nói đến công việc đồng áng. Nhưng như tôi đã đề cập trước đó, tôi từng sống ở một trang trại khi còn là học sinh, nên các hoạt động như cho gia súc ăn, xếp cỏ khô, tưới cây đều là một phần trong những hoạt động hàng ngày của tôi. Và phải nói rằng tôi thực sự thích chúng).

Trong câu này, người hỏi dùng động từ chia ở thì quá khứ đơn “did”. Do đó, bạn hãy áp dụng cấu trúc ngữ pháp này vào câu trả lời của mình, kể về những trải nghiệm đã có. Nếu bạn chưa từng trải nghiệm trực tiếp, hãy tiếp tục “lôi” hiểu biết từ phim ảnh ra.

Ví dụ: “I personally have never done anything on a farm; but from what I’ve seen in movies, I assume children who grew up on a farm probably did things like watering plants or feeding chickens or something like that”. (Cá nhân tôi chưa bao giờ làm bất cứ điều gì ở trang trại; nhưng từ những gì thấy trên phim, tôi cho rằng những đứa trẻ lớn lên trong trag trại có thể làm những việc như tưới cây, cho gà ăn hoặc điều gì đó tương tự).

Một số cấu trúc ngữ pháp thú vị trong phần này là “to be spoilt rotten” (được cưng chiều hết mức), “lift a finger to do something” (động tay động chân làm gì đó)…

Do you think farming is important? (Bạn có nghĩ việc làm nông nghiệp là quan trọng không?)

“Absolutely. Farming is still the backbone of many economies. For example like Vietnam – our major agricultural exports like coffee, rice and seafood still constitute a sizable part of our economy. Even in countries where farming only accounts for a tiny fraction of the GDP, agriculture is still important because well, we all gotta eat”.

(Chắc chắn rồi. Nông nghiệp vẫn là xương sống của nhiều nền kinh tế. Ví dụ Việt Nam, các mặt hàng chính của chúng tôi như cà phê, gạo và thủy sản vẫn vẫn luôn đóng vai trò quan trọng trong nền kinh tế. Ngay cả ở những quốc gia mà nông nghiệp chỉ chiếm một phần nhỏ trong GDP, nó vẫn quan trọng vì chúng ta đều phải ăn).

Ở câu này, mình đã cố gắng khiến cho phần trả lời bớt nhàm chán bằng cách “paraphrasing” (thay thế từ ngữ, cách diễn đạt sao cho nội dung không đổi). Nếu chỉ dùng một từ “farm”, phần trả lời sẽ rất lặp, bài nói nghe bị mệt nên mình chủ động dùng các từ thay thế “farming” (việc làm nông), “agriculture” (nông nghiệp), “agrculture exports” (nông sản xuất khẩu).

Ngoài ra, bên cạnh từ “important” (quan trọng), mình còn có back bone (xương sống), a sizeabvle part (một phần đáng kể), vital (mang tính sống còn).

Đặng Trần Tùng, sinh năm 1993, là người Việt Nam đầu tiên bốn lần đạt 9.0 IELTS với cả hai hình thức thi trên giấy và máy tính. Với kinh nghiệm thi IELTS gần 20 lần, anh chia sẻ chiến thuật giành điểm khi gặp đề Speaking khó trong IELTS.

Thanh Hằng ghi